2013年考研英语二翻译真题及参考译文解析
2021年考研马上就要考试了,有些考生英语没有备考好,有些考生可能已经破罐子破摔的去蒙答案了,但是阅读可以蒙,翻译题就不好蒙了,要想考研英语翻译得高分,还是的实打实的练习,今天,好轻松考研小编整理了2013年考研英语二翻译真题及参考译文解析,考生对参考学习哦。
Section III Translation
Directions: Translate the following text from English to Chinese. Write your translation on ANSWER SHEET2. (15 points)
I can pick a date from the past 53 years and know instantly where I was, what happened in the news and even the day of the week, I've been able to do this, since I was 4.
I never feel overwhelmed with the amount of information my brain absorbs. My mind seems to be able to cope and the information is stored away neatly. When I think of a sad memory, I do what everybody does - try to put it to one side. I don't think it's harder for me just because my memory is clearer. Powerful memory doesn't make my emotions any more acute or vivid. I can recall the day my grandfather died and the sadness I felt when we went to the hospital the day before. I also remember that the musical Hair opened on Broadway on the same day - they both just pop into my mind in the same way.
参考译文:
从过去的53年里随便找出一天,我都能够立刻想起那一天我在哪里, 那一天发生了什么新闻,甚至那一天是星期几。从4岁起,我就能这么做了。
我从来没有为自己所记住的大量的事情而感到不知所措。我似乎能够应对这种状况,能够有条理地将这些信息记在脑子里。当我想起悲伤的事情时,我会像每个人一样,尽力把它放在一-边, 不去想它。我并不认我因为我的记忆非常清晰,这么做对我来说就很难。强大的记忆力并不能使我的情感更加敏锐和生动。我能够记得我祖父去世的那一天, 以及前一天我们去医院的路上所感到的悲伤。同样,我也能记得同一天在百老汇上演的音乐剧《Hair》一这些事情都以同样的方式在我脑海里突然浮现。
解析:
1.I can pick a date from the past 53 years and know instantly where | was,what happened in the news and even the day of the week.
[分析]句子主干为|canpickadate..andknow..;宾语部分为where..,wha...and even...句子中并列结构突出。
2. ' ve been able to do this, since | was four.
[分析]句子主干为I' ve been able to do this, since引导时间状语从句
3. I never feel overwhelmed with the amount of information my brain absorbs.
[分析]句子主干为I never feel overwhelmed wit..省略关系词的定语从句
[词汇] overwhelmed:压垮, 压倒,淹没; absorb:吸收
[分析]句子主干为I never feel overwhelmed wit..省略关系词的定语从句
4. My mind seems to be able to cope and the information is stored away neatly.
[词汇] cope:处理; store:存储; neatly:整齐的,整洁的
[分析]句子主干为My mind seems to be.... and the information i...
5. When I think of a sad memory, I do what everybody does---try to put it to one side.
[词汇] think of:;考虑,想起;
[分析]句子主干为| do what..what引导宾语从句,破折号后try to put it to
one side对其进行解释说明; when引导时间状语从句。
6. Idon' t think it' s harder for me just because my memory is clearer.
[分析]句子主干为I don' t think its harder for me, because引导原因状语从句。It 指代上句话内容。
7. Powerful memory doesn' t make my emotions any more acute or vivid.
[分析]句子主干为Powerful memory doesn' t make...
8. I can recall the day my grandfather died and the sadness | felt when we went to the hospital the day before.
[分析]句子主干为| can recall the da..and the sad.e....省略引导词的定语从句my grandfather died作后置定语修饰the day;同样省略引导词的定语从句I felt修饰sadness (定语从句关系词做宾语时可以省略) ; when引导时间状语从句对the sadness | felt进行修饰。
9. | also remember that the musical play Hair opened on Broadway on the same day---they both just pop into my mind in the same way.
[分析]句子主干| also remember tha.,that引导的宾语从句主干为the musical play Hair opened..;破折号后they指代前两句话的内容,表示同一天发生的两件截然不同的事件,突出前面提到的好记性并未使我的情感体验更鲜活生动。
以上就是小编对2013年考研英语二翻译真题及参考译文解析内容的介绍,还有更多考研英语方面的知识可以关注好轻松考研英语真题频道。
免费领取资料
独家考研团队题型预测,考研英语近20年真题解析+高分范文,政治复习资料全集、最新政治热点,数学常考公式以及专业课等资料
方法1:扫码添辅导老师微信
微信号:xhdkaoyan
方法2:填写个人信息老师亲自联系您
-
考研英语历年真题
获取扫码添加老师微信
请注明:姓名-公司-职位
以便审核进群资格,未注明
则拒绝 -
考研数学历年真题
获取扫码添加老师微信
请注明:姓名-公司-职位
以便审核进群资格,未注明
则拒绝 -
考研政治各科历年真题
获取扫码添加老师微信
请注明:姓名-公司-职位
以便审核进群资格,未注明
则拒绝 -
专业课历年真题
获取扫码添加老师微信
请注明:姓名-公司-职位
以便审核进群资格,未注明
则拒绝 -
课程录播(视频)
获取扫码添加老师微信
请注明:姓名-公司-职位
以便审核进群资格,未注明
则拒绝