首页 考研英语资讯 2021考研:英语翻译的作答方法

2021考研:英语翻译的作答方法

2020-10-22 14:11 来源:互联网 作者:考研小编
摘要:考研英语翻译向来都是得分率不高的一道题,许多考生都容易被难住。那考生要如何克服这道题,找到属于这道题的解题方法呢?下面好轻松考研小编为大家整理出关于2021考研:英语翻译的作答方法的相关内容,希望对大家有一定的帮助。

      考研英语翻译向来都是得分率不高的一道题,许多考生都容易被难住。那考生要如何克服这道题,找到属于这道题的解题方法呢?下面好轻松考研小编为大家整理出关于2021考研:英语翻译的作答方法的相关内容,希望对大家有一定的帮助。

2021考研:英语翻译的作答方法

  一、明确翻译的两个切入点

  翻译考生需要明确两个切入点,也就是词汇和句型。而在词汇方面,考生主要就是要积累,注意一词多义,这种词翻译的时候就需要根据上下文和语境来确定意思。考生也可以做一些训练,特别是名词、动词、形容词三种词性的转化。另外固定词汇的搭配,例如动词加副词的搭配。而在句型方面,考生需要掌握从句的语法知识,对于复合句式以及长句的拆分很清楚,也了解各种结构和从句,例如平行结构、代词指代、被动语态、状语从句、同位语从句等等。

  二、翻译的作答方法

  1、直译和意译的区别

  英语翻译主要都是以长句为主,考生在翻译的时候就要分清什么时候该直译,什么时候该意译,要弄清这两者之间的区别。一般考生在看到翻译题型的时候,就要大致浏览一遍句子的意思,有没有疑难词汇,如果没有,考生就可以直译。反之,考生就需要意译,根据语境以及前后句来确定句子的意思。

  2、知道汉语翻译的重点

  一般来说,汉语的重点在后面,英语的重点在前面。考生在翻译的时候,就要知道汉语翻译的重点,突出句子表达的意思。锻炼自己英汉转译的思维,让自己翻译的更加准确。通常考生可以用词类转译法,缩小汉英两种语言在语法和习惯表达上面的差异,具体做法就是改变词类作用以及语序。

  3、学会增译

  通常来说,英语字句如果仅按照字面意思翻译的话,句子的意思可能是不完整的。那考生就要学会增译,也就是根据修辞、句法或者是意义增补一些汉语。这样原句的意思才会更加完整的表达出来。但在这个过程中,考生要注意忠于原句,不要改变原句的意思。

  以上就是考研英语翻译作答的技巧。首先考生要明确翻译的两个切入点,一个是词汇,一个是句型。另外,考生还需要掌握翻译的方法,在不改变原句意思的情况下,翻译的更加贴切。

  最后希望大家可以在考研英语翻译中取得高分,更多能容可以查看好松松考研英语频道。


免费领取资料

独家考研团队题型预测,考研英语近20年真题解析+高分范文,政治复习资料全集、最新政治热点,数学常考公式以及专业课等资料

方法1:扫码添辅导老师微信

微信号:xhdkaoyan

方法2:填写个人信息老师亲自联系您

特色课程
相关文章推荐 更多>
    考研群 扫码领资料
    • 考研英语历年真题

      获取

      扫码添加老师微信

      请注明:姓名-公司-职位
      以便审核进群资格,未注明
      则拒绝

    • 考研数学历年真题

      获取

      扫码添加老师微信

      请注明:姓名-公司-职位
      以便审核进群资格,未注明
      则拒绝

    • 考研政治各科历年真题

      获取

      扫码添加老师微信

      请注明:姓名-公司-职位
      以便审核进群资格,未注明
      则拒绝

    • 专业课历年真题

      获取

      扫码添加老师微信

      请注明:姓名-公司-职位
      以便审核进群资格,未注明
      则拒绝

    • 课程录播(视频)

      获取

      扫码添加老师微信

      请注明:姓名-公司-职位
      以便审核进群资格,未注明
      则拒绝

    在线课堂

    排行榜 更多 >

    备案号:京ICP备05069206号-5

    总部:北京新航道教育文化发展有限责任公司

    总部地址:北京市海淀区中关村大街28-1号6层601

    总部电话:400-779-6688