2025-02-07
考研英语二翻译题总分15分。考研英语二翻译题主要考查考生理解所给英语语言材料并将其翻译成汉语的能力。要求译文准确、完整、通顺。考生需在阅读、理解长度为150词左右的一个或几个英语段落,并将其全部译成汉语。总共15分,考生需在答题卡2上作答。考研英语二满分100分,考试时间180分钟,翻译题的评分标准分为四档:
第四档(13-15分):很好地完成了试题规定的任务。理解准确无误;表达通顺清楚;没有错译、漏译.
第三档(9-12分):基本完成了实体规定的任务。理解基本准确;表达比较通顺:没有重大错译、漏译.
第二档(5-8分):未能按要求完成试规定的任务。理解原文不够准确,表达欠通顺;有明显漏译、错译.第一档(0-4分):未完成试题规定的任务。不能理解原文,表达不通顺;文字支离破碎。
1.分主从句
主要针对整段的长句;一下子翻译整个句子是很困难的。应该把长句缩短,将主句划分开。主句和从句可以根据一些连词来划分。例如,定语从句的引导词是which,that,where,whose,who等。可以根据这些连词将主句和从句分开,分别翻译。
2.划分主干和修饰符
主要针对一些简单的句子。掌握这种翻译技巧的原因是为了帮助你弄清楚句子的结构,理解整个句子的表达。主成分指的是主语、动词、宾语,修饰语指的是定语、状语、补语和同位语。例如:Hisdilemmaaboutthejobtranslated,predictably,intoalackofsales。这里的predictably做的是状语。
3.词性转换
主要涉及名词到动词的翻译,这是由于英汉表达方式的差异造成的。在汉语中,一个句子中可以出现多个动词,但名词却很少。而在英语中,一个名词可以出现很多次,一个句子只能有一个谓语动词。此时,将名词转化为动词可以使句子更加简洁,符合汉语的表达习惯。
4.增词翻译
可以用在两种情况下:一种是添加词语使整个句子更加流畅,另一种是添加词语使抽象名词具体化。
5.省略翻译
省略的应用也出现在两种情况下:一种是当你翻译不了不认识的单词时,你可以忽略不翻译,但是这些单词仅限于修饰词。另一种是为了保持上下文的清晰,我们也可以使用省略翻译。例如:Weliveandlearn。这里可以把主语we省译,译为“活到老,学到老”。
6、题材上
英语二的翻译并不像英语一考查的那么专业度高深,他是比较亲民的;内容主要以人为主,围绕我们日常生活、工作和思想展开,总体来说,难度并不是很大。这就给大家提供了得分的机会,大家一定要在平时多加积累常用词汇。
7、词汇上
英语二的翻译词汇仍会以基础词汇为主,词汇本身并不具有杀伤力。所以,同学们,还等什么?赶紧回去背单词吧;多背一个,就多得一分。此外,英语二的同学还应注意词汇虽然简单,但是会考察在文章当中的用法及展开表达等等,此时我们的翻译技巧就有了用武之地。
8、语法上
英语二语法考察点并不多,以2015年翻译为例,文章是Thinkaboutdrivingaroutethat’sveryfamiliar。Itcouldbeyourcommutetowork,atripintotownorthewayhome。Whicheveritis,youknoweverytwistandturnlikethebackofyourhand。Onthesesortsoftripsit’seasytoloseconcentrationonthedrivingandpaylittleattentiontothepassingscenery。Theconsequenceisthatyouperceivethatthetriphastakenlesstimethanitactuallyhas。考察点集中于定语从句,表语从句和比较结构。总之,难点较少,基础考点较多,望大家从基础考点入手,做到小点不丢分,大点不放弃。
以上就是有关【考研英语二翻译多少分满分?如何获得高分?】的全部内容,想要了解如何判断是否进入复试、国家分数线何时出,院校分数线何时出,复试需要什么注意事项,不妨来新航道网查看,里面有众多你想要的信息。