400-011-8885
手机号:
验证码:
意向课程:
请选择
您的称呼:

考研英语一翻译的方法有哪些?有什么技巧?

2025-02-10

一、考研英语一翻译的方法

 1、积累单词

英语学习五个关键维度「听说读写译」,翻译是五项维度中最顶层的。翻译不光需要巨大的词汇量基础,更需要强大的写作能力和双语转换能力,而这一切的基础就是单词。积累单词大家不要局限于死磕单词书,更需要借助阅读理解的具体语境熟悉单词的语境意思。如果只记得单词在单词书中的意思,那就不能很好地理解原文,从而错译。

2、句子找主干

结合考研英语题型,英语一是划线的五句话翻译,英语一的阅读量可能较大,但是因为考察的是具体五句话,所以得分点明确,只要五句话不犯错,翻译就守住了阵地。不管是段落还是短句,翻译都从一句话开始,理解句子非常重要。

3、直译法

直译法是指翻译时既要忠实地传达出原文内容,又要保留原文的形式和风格,力求将原文原汁原味地呈现给读者.

4、意译法

与直译法相对,意译法是指翻译时不受原文词语表面语义的限制,不拘泥于原文句子的结构,用不同于原文的表达方式,把原文意思表达出来。

二、考研英语一翻译注意事项

1、切记不可急躁,一定要先通读全文,把握全文的主旨、内容,把握划线部分的语境;

2、在着重理解划线部分时,首先要在语义上理清全句的整体意思和每个单词的意思;其次要分析清楚句子结构,理出句群,找出各分句之间的关系;

3、可考虑先打一份翻译草稿,再根据文章意义和汉语结构进行调整。由于英语中一词多义的现象十分普遍,且英汉词典中给出的汉语解释未必全面,未必与英文的意思完全对等。大家在翻译时就能够正确地把握汉语译文的语序,这对于实现“通顺”这一标准很重要。

以上是小编为大家整理的考研英语一翻译方法以及注意事项。希望通过上文让大家了解翻译技巧,学会在适当的时候运用,使译文更加符合汉语的表达习惯。

备考百科
暂无数据
备考资料
更多
暂无数据
课程推荐
暂无数据
免费预约试听
手机号码:
验证码:
您的称呼:
资料下载
手机号:
验证码: