本书主要有以下几个特点:
一、整套翻译不留盲点
集合了最近十年(2016—2025)全国硕士研究生招生考试的英语(二)真题,每套题(作文题除外)都提供翻译,帮助考生科学备考。考生可以把对考题的翻译当成一种学习、辅助和检测的手段,不给日后的学习和复习留下任何盲点。
三、由易入难化解长难句考研英语(二)阅读中的长难句很容易被忽视,但实际上长难句是影响考生做题正确率的关键因素。本书对长难句的处理采取“重点突破”,引导学生由主到次、由易入难地分析长难句,提高英语学习和研究生考试备考的效率。此外,本书把长难句和英译汉紧密结合,按3—4个步骤的层次将长难句进行分解,引导读者实现“知识迁移”,将阅读长难句的方法应用到英译汉翻译题中,帮助考生提高英译汉的得分率。 四、选项推导层层剥笋1. 本书注重做题的“方法点拨”,使学生学会举一反三。本书反复强调在理解上下功夫,特别是对题目的理解、对某个句子的理解、对某段话的理解,让考生多动脑筋,达到不仅“知其然”,而且“知其所以然”的境界,使考生提高英语应用能力,这样在考场上才会以不变应万变。
本书在编写过程中力求博采众长,“四步定位翻译法”教会学生见招拆招。解题过程也尽量做到明了透彻,“排除干扰法”“四招突围法”一应俱全,不仅为考生展示正确答案的推演过程,还会分析和总结干扰选项的错误原因,帮助考生换位思考,了解并避开答题陷阱,提高做题正确率。此外,对于一些高频重点和难点,编者也做了一些特别的提示,对出题者设置的陷阱进行了独到的分析。